【編集部より】「海外ニュース翻訳情報局」は1周年を迎えました。

一年前の今日、私がブログで「海外ニュース翻訳情報局」を始めた日です。

今のサイトの前のブログ時代から応援してくださった読者の皆さまは、当時の事を覚えてくださっているかもしれません。

そして、新たにサイトになってから応援してくださる読者の方々も増え、皆さまのおかげで、潰されずやっとここまできました。

読者の皆様には、心からお礼申し上げます。

私のブログは、もともと評論家の江崎道郎先生が、「どなたか翻訳してくれませんか?動きが速すぎて。。。」という投稿をされていて、その投稿に触発されて作り始めたもでのす。

私は、仕事柄、もともと海外の記事にはいつも目を通していたことと、海外に住んでいた時との情報のギャップにいつも違和感を感じていたので、少しでもそのギャップをうめられたらいいと思い始めました。ほんの軽い気持ちで。

日本がいつも外交において、商売において負けるのは情報戦に負けているからだといつも思っていました。

現在は、当サイトには、ボランティアで協力してくださるかたも増えました。

しかしながら、サイトとして、私を含め、協力メンバーの身銭をきってまでの発信に限界があることも痛感しています。

私は、もっと沢山有意義な情報を発信して、このサイトを高めていき、負けない日本へのお手伝いのカケラになっていければと思っています。

これからも、どうぞこのサイトの応援をよろしくお願いいたします。

2018年2月1日 樺島万里子

この記事が気に入ったらシェアをお願いします。